Перевод "Worry worry worry" на русский
worry
→
издёргать
озабочивать
worry
→
издёргать
озабочивать
Произношение Worry worry worry (yари yари yари) :
wˈʌɹi wˈʌɹi wˈʌɹi
yари yари yари транскрипция – 32 результата перевода
# Worry
# Oh, worry, worry, worry, worry... #
I take it that wasn't your first time?
Беспокойство,
Беспокойство, беспокойство, беспокойство...
Как понимаю, я у тебя не первый?
Скопировать
You're just like your mother.
Worry, worry, worry.
I thought you'd be out there looking for the guy who shot you.
Ты прям как твоя мать
Волнуетесь, волнуетесь, волнуетесь.
Я думал, что ты будешь, разыскивать того, кто тебя ранил.
Скопировать
Listen, then tell me who's the thief.
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Скопировать
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles
And it's not a matter of days, but hours.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Скопировать
Moscow is full of painters even without us.
Don't worry, we'll find some job.
Sure.
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.
Ничего, подыщем работенку.
Конечно.
Скопировать
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
Скопировать
Start drying crackers!
Dima, don't worry! We need to bribe him!
Bribe him? !
Что делать? Инка, что делать?
Дима, не волнуйся!
Надо дать следователю в лапу!
Скопировать
I sell strawberries grown with my own two hands!
Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
Скопировать
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Скопировать
Not enough for you?
Well, you don't have to worry.
He'll never say anything to anybody again.
А тебе этого мало, да?
Что ж, не нужно волноваться.
Он никому ничего уже не расскажет.
Скопировать
-We may be able to help.
-It's nothing to worry about.
His temperature's a bit high, that's all.
Мы сможем помочь.
Не о чем беспокоиться.
Его температура немного высокая, вот и все.
Скопировать
Kiss them hello for me.
Don't you worry.
Tell your tattoo that Uncle Ken will take care of everything.
Поцелуй их за меня.
- Не беспокойся.
Дядя Кен обо всём позаботиться, будь уверен.
Скопировать
Just sit tight for a while.
Don't worry.
Holy smoke.
Просто подожди немного.
- Я присмотрю за всем, не переживай.
- Боже правый!
Скопировать
They must be removed
Don't worry
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
Они должны быть уничтожены
Не беспокойтесь
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Скопировать
I come all this trouble, how can I leave
Don't worry
I think we should reconcile
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
Не волнуйтесь
Я решил, что мы должны урегулировать проблему
Скопировать
Really cute !
Don't worry !
I won't hurt you !
Действительно, хороша !
Не волнуйся !
Я не сделаю тебе больно!
Скопировать
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
Is it those police that worry you so?
Yes. And these.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Это те самые которых вы опасаетесь?
Да и этих самых тоже.
Скопировать
Quicker, quicker... little one!
He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
Быстрее, быстрее карапузик!
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
Скопировать
Of course.
Don't worry, this time we'II get him.
Do you have the key to Town hall?
Конечно.
Не беспокойтесь, на этот раз мы схватим его.
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Скопировать
He stays in the same place where it is.
Do not worry. As we have done before.
Well, I do not know ... the truth ...
Нужно просто ненадолго вскрыть могилу!
Ну, это нам не впервой, не беспокойтесь!
Ну, я не знаю... А вдруг? ..
Скопировать
I do not want to take the body ... just catch the labor card, nothing more.
Do not worry, that's done.
I told you!
Вы только далеко не уходите, нам же надо его еще положить обратно!
Ничего не знаю! Мы свое дело сделали...
Не оставляйте меня одного!
Скопировать
Yes, of course. Lying around there.
Well, Aunt, do not worry that now everything is resolved
- Yeah ... bye. - I already bring?
Я очень волнуюсь!
Тетя, не волнуйтесь я сейчас приеду! .
Что, необходимо идти на могилу?
Скопировать
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
Скопировать
Are you reading all our thoughts, Gary?
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
Ты читаешь наши мысли, Гари?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Скопировать
Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now
Don't worry. I'm a man. I'll keep my promise
It's me.
Долговое обязательство истечёт через 3 дня, 15-го.
Не волнуйтесь, я держу свои обещания.
Это я.
Скопировать
I'll be killed by Kurata!
Don't worry. I'll talk to him if you're worried
Tanaka, phone him
Он убьёт меня! Курата убьёт меня!
Я поговорю с ним, если вас это беспокоит.
Танака, позвони ему.
Скопировать
Are you listening? Don't say you didn't hear me
Don't worry. Everything's going just fine
Hello!
Не говори, что ты меня не слышал.
Всё идёт прекрасно.
— Алло!
Скопировать
Keith...
I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Скопировать
- First car I heard all day.
I got better things to worry about, like where are we gonna get rations?
I'm hungry, too.
- Ну и что?
- Первый автомобиль, который Я услышал за весь день. Я подумал бы лучше о том, как и где мы будем питаться?
Я тоже очень голоден.
Скопировать
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Скопировать
What are you going to do now?
Don't worry about me.
I feel perfectly at ease.
Что вы собираетесь теперь делать ?
Не беспокойтесь обо мне.
Я чувствую тут себя отлично.
Скопировать
Bastard!
Don't worry!
Which gang are you?
Извращенец!
Не волнуйтесь, уже иду обратно.
Из какой ты банды?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Worry worry worry (yари yари yари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worry worry worry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yари yари yари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
